La traducción y la interpretación deportivas exigen un alto nivel de especialización. El éxito de las competiciones internacionales pasa por una comunicación fluida y multilenguaje entre todos sus participantes: deportistas, organizadores, medios de comunicación, etc. Por eso, los traductores e intérpretes profesiones de este ámbito juegan un papel fundamental.

La traducción en el ámbito deportivo es una especialidad que exige un trabajo riguroso y preciso. Los traductores deportivos deben ser capaces de dominar la terminología propia de las disciplinas deportivas sobre las que trabajen, así como adaptar los mensajes deportivos a los distintos soportes en los que se les de difusión. En consecuencia, no se comunicará de la misma forma un texto deportivo en una página web divulgativa que en un periódico diario, por ejemplo.

LA TRADUCCIÓN EN GRANDES EVENTOS DEPORTIVOS

A pesar de que el fútbol y el baloncesto están muy extendidos y cuentan con una gran afición, hay muchas más disciplinas en el terreno de la traducción deportiva. En España, otras disciplinas como el tenis, el ciclismo o el motociclismo generan también grandes eventos en forma de campeonatos (nacionales, europeos, internacionales, etc.).

La figura del traductor deportivo es clave en este tipo de citas, ya que facilita la comunicación entre todos los participantes. En concreto, su trabajo se desarrolla, en gran parte, en torno al marketing deportivo. En este terreno, realiza traducciones de todo el material relacionado con la cobertura del evento: comunicados de prensa, dosieres, publicaciones en medios de comunicación, etc.

INTÉRPRETES EN COMPETICIONES DEPORTIVAS

En estas citas deportivas no debemos olvidar tampoco la labor de los intérpretes, que también ayuda a mejorar la comunicación entre las partes en determinados foros, como por ejemplo las conferencias, las presentaciones y las ruedas de prensa.

El mundo deportivo es de por sí un terreno multilingüe. Atletas, nadadores, ciclistas, tenistas, futbolistas y jugadores de cualquier otro deporte profesional, conviven a diario en entornos donde se manejan diferentes idiomas. Eliminar todo tipo de fronteras entre ellos es el objetivo de la interpretación deportiva.

SERVICIOS DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN ESPECIALIZADOS EN EL ÁMBITO DEPORTIVO

Por tanto, resulta fundamental la contratación de empresas profesionales capaces de ofrecer servicios especializados en este ámbito y profesionales nativos en cualquier idioma. Desde los comités organizadores de competiciones deportivas, hasta los propios clubes, pasando por los medios de comunicación que les den cobertura, son muchos los actores que necesitan facilidades para poder trabajar en varios idiomas.

El deporte mueve masas y las agencias de traducción debemos tenerlo muy presente. Por eso, desde hace 20 años en Najual Traductores & Intérpretes ofrecemos los más completos servicios de traducción e interpretación profesionales en el ámbito deportivo.