Probar suerte en el mercado laboral internacional empieza por ofrecer una buena carta de presentación. A la hora de traducir tu CV al inglés, deberás huir de las traducciones automáticas y, si es posible, contar con la ayuda de un traductor profesional. A continuación, te damos más consejos para triunfar con tu currículum en el extranjero.

Trabajar en una empresa internacional en tu país o vivir una experiencia laboral y personal en el extranjero es algo cada vez más frecuente entre los profesionales de todo tipo de sectores. Contar con un buen CV será la primera y mejor carta de presentación para optar como candidato a las ofertas de trabajo que te interesen. Sigue estos consejos para acertar:

 

  • Huye de las traducciones automáticas ya que tienden a ser literales y poco precisas y, en muchos casos, carecen de sentido. Los expertos en recursos humanos suelen detectar el uso de este tipo de técnicas y descartan inmediatamente esos currículums.

 

  • No intentes aparentar tener mayor nivel de inglés del que tienes. Si tu dominio no es muy alto, es mejor realizar un texto sencillo explicando los puntos esenciales para evitar cometer errores.

 

  • Diseña tu CV con un modelo o plantilla acorde al sector al que te diriges. Dependiendo del ámbito profesional y del puesto al que te postules, deberás resaltar unas partes u otras de tu trayectoria y de tus estudios.

 

  • No es solo cuestión de traducir, debes adaptarlo a ese idioma y cultura. Por ejemplo, en los currículums en inglés no es habitual incluir una fotografía, como sí ocurre en los que se presentan en español. Del mismo modo, datos que solemos añadir como el DNI o el estado civil tampoco se incluirían en uno en inglés.

 

  • Adapta los cargos de experiencias laborales anteriores al inglés y verifica la correlación de los títulos académicos.

 

  • En los países anglosajones valoran mucho los logros conseguidos fuera del entorno profesional, como por ejemplo la práctica de algún deporte. No olvides incluirlo.

 

  • Acompaña tu CV de una carta de presentación. Es algo valorado positivamente también en el mundo anglosajón.

 

  • Considera la opción de contratar una agencia de traducción especializada, que te ayudará a enfocar tu candidatura de una manera más profesional. Por ejemplo, no es la misma variante idiomática del inglés si te presentas a un puesto de trabajo en Gran Bretaña que si lo haces en Estados Unidos. Un experto en traducciones de este tipo te dará esos consejos que marcarán la diferencia.

 

En Najual Traductores & Intérpretes ofrecemos un servicio de traducción de currículums rápido y económico. Te ayudaremos a mostrar tu mejor carta de presentación para que tu perfil no pase desapercibido en el proceso de selección al que te postulas. Pide presupuesto sin compromiso.